ترجمه متون فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی توسط گوگل ارائه شد
بله، خبر فوق العاده ای یه چیزی که مدت ها منتظرش بودیم.
بالاخره گوگل اعلام کرد سرویس مترجم اون هم اکنون قادر به ترجمه متون فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی می باشد و شما با رفتن به این آدرس می توانید از این سرویس استفاده کنید.
شما از این سرویس می توانید برای ترجمه اخبار، وب سایت، وبلاگ، توییت، پیغام هاتون در فیس بوک و فرندفید و … استفاده نمائید.
گوگل همچنین اعلام کرد هم اکنون این ماشین ترجمه نتایج عالی از خود نشان نمی دهد اما سخت مشغول کار بر روی اون هست که بتواند تمامی نیاز ها را برآورده کند. همچنین گوگل از کاربرانش خواست تا برای بهبود آن تلاش کنند، برای بهبود این ماشین مترجم شما می توانید ترجمه مناسب را با کلیک روی دکمه Contribute a better translation وارد کنید.
این سرویس می تونه به کیفیت زبان فارسی و دانش فارسی زبان ها کمک بسیاری بکنه، ممنون گوگل :)
ترجمه متن خبر گوگل در همین رابطه با سرویس مترجم جدیدش :
امروز ، ما اضافه شده ایرانی (فارسی) به گوگل را ترجمه کنید. این معنی است که شما هم اکنون می توانید ترجمه هر نوع متن از فارسی به انگلیسی و از انگلیسی به فارسی — که آیا این یک داستان اخبار ، یک وب سایت ، یک وبلاگ ، یک ایمیل ، یک صدای جیر جیر یا یک پیام فیس بوک. خدمات رایگان در دسترس است در http://translate.google.com.
ما احساس میکنیم که در پرتاب فارسی است که به ویژه مهم در حال حاضر ، داده شود رویدادها مداوم در ایران است. مثل یوتیوب و دیگر خدمات گوگل ترجمه شده است یکی از ابزاری است که در ادامه سخنرانان فارسی استفاده کنید می توانید برای برقراری ارتباط به طور مستقیم به جهان ، و بالعکس — افزایش دسترسی همگان به اطلاعات.
مطابق با تمام ترجمه ماشینی ، آن را کامل نکرده است. و ما هستیم پرتاب به سرعت از این سرویس ، پس از آن ممکن است به آرامی در زمان اجرا. خواهیم یک ساعت مچی بستن حفظ و اگر آن را بشکند ، خواهیم که به سرعت سرویس ما می توانید به عنوان اعاده.
ما قبلا این سرویس را برای ترجمه بین زبان فارسی و انگلیسی بهینه شده. اما ما به سختی کار در جهت بهبود ترجمه فارسی اضافی برای ۴۰ زبان در دسترس از طریق گوگل را ترجمه کنید. اگر شما فکر می کنید چیزی است که نادرست ترجمه شده ، شما را دعوت می کنیم تا با کلیک بر روی “کمک یک ترجمه بهتر” لینک و خواهیم از تصحیح شما یاد بگیریم.
در وب را فراهم جدید از بسیاری از کانال های ارتباطی است که ما را قادر به دیدن وقایع باز کردن در زمان واقعی در سراسر جهان است. ما امیدواریم که گوگل ترجمه کمک می کند که تمامی اطلاعات قابل دسترسی را به شما — بدون توجه به آنچه به زبان شما صحبت می کنند. تا دیدار گوگل ترجمه و لطفا سعی کنید آن را.










پیشگفتار
salam in sistem aliye va man az kasani ke be rahandazie in sistem komak nemodand tashokor mikonam va arezoye salamati .sadegh karaj kid
man mekhaham yak matan ra ba angalce terjamagh konm
سلام و خسته نباشید. کاش این مترجم مثه بقیه نبود و کمی مفهوم بود. من خیلی به همچین چیزی نیاز دارم. لطفا زودتر اماده اش کنین. اگه کاری از دست من بر میاد بگین. مرسی. بای
خیلی خوبه چون این ترم باید برای درس ترجمه انفرادی داستان فارسی به انگلیسی ترجمه کنیم خوبه
gulab تو بهتره هیج وقت فکر ترجمه نیفتی جون دست خطت نشون می ده که جقدر بلدی ترجمه کنی!!!!!!!!!!
خوب جوابشو دادی الهام جون خوشم اومد
salam be hame dostan
in harekate baro bache goolr kheyli harkate jalebi bood vayekhorde adamo to giri tnbal mikone vainke sakhtare mirim donbale yadgiri zaban //
albate a khod tarif kardan nabashe vali man taghriban baladam vali kheyli chiza az in motarjeme yadreftam//
Verryy Good GOOgle Aziz
salam
khaili az in harakat googel khoshhal shodam chon esbat mikone ke che ghadr be fekr pishraft va komak be jameh elmi jahane az aghaye kordestani moaven google khaili bayad tashakor kard ke hatman ba paygiri ishan in motarjem amade shode va google esbat kard masoolin ma che ghadr bi kefayat hastan mamnoon az google
manooooooooooooooon goooooooooooooooooooooogle
salami be garmi aftab bara hamatun daram omidvaram pazira bashid va az hame dastandar karan in sayt tashakor mikonam
Rsti age ke vaght darin 20 safhe tarjome daram.montazeram.
اگه مثل ترجمه yahooنباشه که فقط مشتی کلمه تحویل آدم میده نباشه که خوبه!!!!!!!!!!!
بااباعرض سلام وخسته نباشید به شملا وهمکاران شما.خواهش میکنم طوری ترجمه بشه که معنی مفهومی داشته باشه
ba arze salam
kheily motargemesh bahale kheily moteshakeram keily be dardam khord .
سلام خسته نباشید این سایت مترجم گوگل خوبه اما جمله بندی آن اصلا خوب نیست ونمی تواند همه کلمات را معنی کند
تمامی دوستان علاقمند به ایتگونه سیستمها را به نرم افزار دیلماج ۲۱ دعوت میکنم که مطمئنا در بسیاری از مسایل قویتر از گ.گل و بقیه عملمیکند
sسلام سایت خیلی خوبی دارین خیلی مفیده دستتون درد نکنه(هندونه رو داشتین بهتون حال دادما دفعه دیگه تکرار نشه)
۴ ruze migardam ke barname peyda konam bahash jomle tarjome knam ina loghatesham eshebah migan che berese be jomle
However the change in trade drew the attention of ottoman intellectuals. for instance, in a report given by an ottoman geographer to sultan murad III in 1580, it was stated that the western settlements in Americas, in India and in the hinterland of the Indus river was not good for the ottoman trade and that it was required to open up the Suez Canal . Also an author Omar Talib explained the monetary crisis in the country with this fact in 1625 . 15
Naima expressed his concerns about the country s position as the market for
من از این سایت متر جم گوگل خوشم اومد اما جمله ها رو درست معنی نمی کنه
اخه من خیلی بهش نیاز دارم ممنون می شم اگه کمی بهتر بشه